【刀剑乱舞花丸续ED1】天と暦翻译

歌词的意境非常美丽,可谓源氏兄弟跨越千年的恋歌。由于歌词是古日本语,在 @巳 暗酱的帮助下,总算勉强翻译出来了。请各位大佬指正。源氏万岁。

永き夢を結び溶いて这句是长久的梦乡彼此交融 ,我私心翻译成了你我长久魂梦相依。(对照日站过后发现这句有争议。日站是永き夢を結び解いて)


天と暦 

歌:花江夏树 冈本信彦 


移ろうひと時を慈しみゆるりと越え

珍爱变化的岁月 悠然前行

月の澄んだ夜半曇らせないように

为不致明月阴霾

数知れず譲り受けていざ秘めた光を

将不尽传承之星火点亮

在るべきものを守るために灯して

决然守护现今 

共に信ずおぼゆ欠片 待ち過ぐす月日

怀抱回忆 彼此相信相待 度过每日每夜

朱に染まる跡を辿り

踏上血染的大地

向こう様映

遥望远方

覚束無し遠く揺れる面影に訊けば

询问记忆中遥远而模糊的面容

また巡り逢うため 坂の強きのぼり強くあろう

只要不断成长 定有重逢之日

行方訪ねても末は  ただ詮方なし

即使想要寻觅你的踪迹 终无所获

ならば流れに任せて進むのみ

不若随波逐流  任由世事驱使

白い泡沫が岩岩が根を丸めたるように

如同白浪磨平岩石的棱角

程々しくも今に顕るのなら

你的踪迹终将显现

歩む足の向かう先が  同じでなくとも

即便分道扬镳 各有殊途  

 いずれ何処か道は 交じる然るべき時で   

终有同归之时

永き夢を結び解开いて

解开长久梦境的结

遊戯する心地は

游刃有余地

あやかしも惑いも討ち果たした後に

斩杀妖魔与妄念之余

嗚呼土と木々の間  物思う黄昏の空

透过林木仰望黄昏的天空     油然生愁

授かりし身よ

我想使用这被赐予的重要之躯

呼びと呼ぶ声

大声呼喊

ここに来たれり

请与我相会

共に信ずおぼゆ欠片待ち過ぐす月日

怀抱回忆 彼此相信相待 度过每日每夜

朱に染まる跡を辿り

踏上血染的大地

向こう様映す

遥望远方

覚束無し遠く揺れる面影に訊けば

询问记忆中遥远而模糊的面容

また巡り逢うため  坂の強きのぼり強くあろう

只要不断成长 定有重逢之日


 

 

                                               


评论 ( 8 )
热度 ( 64 )
  1. 共3人收藏了此文字
只展示最近三个月数据

© 红叶恋歌 | Powered by LOFTER